There are times in life that a new road presents itself and it appears this time has come for me now. I am so proud of what I have accomplished these past 15 years playing in the NBA. It was a dream entering the league as I just turned 18 years old. I worked hard and poured my heart and soul into this game.
有時候人生會開闢一條全新的道路給你,而現在輪到我了。我為自己這十五年來對NBA的貢獻感到驕傲。能夠在十八歲就踏入聯盟就像一場夢一樣。我很努力的把我的生命和靈魂投入場上。
I consider myself a student of the game as I have watched, studied and played with and against the best players in the world. The NBA was my University and I learned so much. The gratitude I feel is really immeasurable. I have experienced the best moments a player can experience and have had some dark ones too. Both equally important in helping shape me into the man I am today.

As I leave the league for now, there have been so many profound people who inspired me along my way. I have to say thank you for guiding me and having an enormous influence on the way I played basketball. Isaiah Thomas, Rich Devos, Leslie Alexander and John Gabriel, you believed in me and I thank you. Jeff Van Gundy, you exemplified the brilliance of what a great coach is. Steven A. Smith, you gave us players a voice and for that I thank you.



As I enter this next chapter, I am excited to play for Qingdao Eagles in China. I have been to China several times in the last few years and I love the people and the country. It will be an honor to play for them. Thank you to every fan that has followed me and believed in me. Injuries and all, I wouldn’t have changed a thing. I am proud of the mark I left on this game and am grateful to have been a part this league. It was a dream to play in front of all of you, each night, in every stadium. Thank you.
現在我要踏入下一章節了。我很興奮能夠為中國青島雙星隊打球。過去幾年我曾到中國幾次,我很喜歡那裡的環境和人們,很榮幸能為他們打球。謝謝所有一直跟隨我、相信我的球迷。即便我受傷了或是遇到低潮,我從來不曾改變自己。我為我在比賽留下的紀錄感到自豪,我也很感激我曾是聯盟的一員。能每個晚上、在每個球場為你們打球一直是一個夢想,謝謝你們。

Tmac